大班娱乐

英国伯明翰大学祝华教授作客“上财外语明思讲坛”

发布者:大班娱乐发布时间:2020-12-31浏览次数:130

20201217日下午,英国伯明翰大学祝华教授应邀作客“上财外语明思讲坛”,为上财大班娱乐师生带来了一场关于“超语与跨文化关联?(Why translanguaging intercultural communication?)的精彩学术讲座。讲座由大班娱乐主办,上海财经大学-赫尔辛基大学联合跨文化研究中心协办。讲座由大班娱乐副院长、上海财经大学-赫尔辛基大学联合跨文化研究中心主任赵珂教授主持。

讲座开场,祝华教授首先指出超语(translanguaging)不是静态的名词,而更像是一个动词,表达了一种动态的、意义不断变化的过程。在讲解超语之前,她深入浅出地为大家解释了跨文化交际中的文化间性(interculturality)研究方法和超语的关联。她指出:文化间性描述了跨文化交际过程中的跨文化存在状态:即文化间性是人们在与他人进行交际时,通过自己文化身份的变换、以及自我与他人的不断协商,从而进行交际的动态过程。围绕文化身份,祝华教授提到了其著作中有关跨文化的六个问题,引发了在场老师和同学们的思考。通过跨文化交际中人们文化身份的变换,祝华教授引入了讲座的另一主题—-超语现象,她以自己的研究项目为例,阐释了超语为超越了语言与形式的动态的、意义形成的过程。在会话中,多语交际者有能力进行一种由多语或语言变体的无缝转换,从而达到有效交际的目的。基于这种转换,她指出,在不同的社会、文化和政治的情境下,超语是一种表演和流动性的语言使用。在讲座的最后,祝华教授指出:通过对超语的使用,人们可以重新思考,去跨越语言、身份和民族的界限,并打开跨文化研究的思路。

在问答环节中,祝华教授与师生共同围绕超语的概念、交际者的能动性、超语如何作为一个新的研究视角运用于今后的研究中等问题展开了充分交流。祝华教授的学术讲座使与会师生视野开阔、受益匪浅。参会师生们表示颇有收获,在今后的学术研究中会进行更多的思考与创新。


供稿:刘芮(学)、谭慧玉;审校:赵珂